-
De même, aux termes de l'article 925, la disposition spéciale consiste en ce que, pour ce qui est des entreprises fournissant des services de communication et de transport, d'éclairage et d'électricité, de nettoyage, d'exploitation et de distribution de l'eau à la population, de gaz et d'assainissement, ainsi que des hôpitaux, des cimetières et des services d'alimentation, lorsqu'il s'agit des articles de première nécessité, à condition que, dans ce dernier cas, une branche entière du service soit touchée, le gouvernement doit intervenir pour assurer le maintien desdits services.
وبالإضافة إلى ذلك تتضمَّن المادة 925 أحكاماً خاصة تتعلق بمشاريع في قطاعات الاتصالات والنقل والإضاءة والقوى الكهربائية والتنظيف وتموين وتوزيع الماء على الجمهور والغاز والمرافق الصحية والمستشفيات والمدافن والأغذية الأساسية، وتنص في الحالة الأخيرة على أنه إذا تأثر فرع كامل من أي خدمة تقوم الحكومة بالتدخل لكفالة استمرار الخدمة المعنية.
-
Conformément aux engagements contractés, des inspections complémentaires conjointes ont été effectuées avec des inspecteurs de l'Agence dans des entreprises des secteurs pétrolier, gazier et chimique, ainsi que dans des installations de l'Académie des sciences qui utilisent des matières nucléaires et radioactives.
ووفقا لما تعهدت به أوزبكستان من التزامات، تم القيام بعدد من عمليات التفتيش الإضافية، أُجريت بشكل مشترك مع مفتشي الوكالة، في منشآت النفط والغاز والمنشآت الكيميائية، ومرافق أكاديمية أوزبكستان للعلوم، التي تستخدم المواد النووية والمشعة.
-
Dans les secteurs de l'électricité et du gaz naturel, les règles de concurrence essentielles porteraient sur les éléments suivants: a) le droit d'accès aux infrastructures, principalement aux réseaux d'électricité et aux conduites de gaz, mais également aux installations de stockage de gaz et aux terminaux GNL; b) la dissociation de segments du secteur par une séparation verticale des fonctions; et c) la possibilité de choix pour le consommateur, par l'établissement de seuils permettant le choix du fournisseur selon la catégorie de client à laquelle on appartient (producteurs d'électricité, utilisateurs industriels, entreprises commerciales ou particuliers).
وفي قطاعي الكهرباء والغاز الطبيعي، فإن جوهر قواعد المنافسة سيتناول ما يلي: (أ) الحق في الوصول إلى الهياكل الأساسية، وبصورة رئيسية شبكات الكهرباء وأنابيب الغاز، ولكن أيضاً مرافق التخزين ومرافق الغاز الطبيعي المسّيِل؛ و(ب) تفكيك قطاعات الصناعة عن طريق الفصل الرأسي للمهام؛ و(ج) حرية المستهلك في الاختيار، بوضع حدود دنيا للتأهيل لغرض اختيار الموردين لدى الفئات المختلفة للزبائن (مرافق الطاقة، أو المستعملون الصناعيون أو التجاريون أو المنزليون).
-
En outre, dans le cas des déchets liquides qui sont digérés dans une installation de production de biogaz, par exemple, la récupération des nutriments est plus efficace et les émissions de méthane et les odeurs sont fortement réduites.
إضافة إلى ذلك، فإنه في حالة الزِبل السائل الذي يجري اهتضامه في أحد مرافق إنتاج الغاز الحيوي على سبيل المثال، تكون عملية استعادة المواد المغذية للتربة أكثر كفاءة وتقل إلى حد كبير انبعاثات الميثان والروائح.
-
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche (principalement comme source d'engins de pêche perdus ou abandonnés), les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
والمصادر البحرية الرئيسية للقمامة البحرية هي السفن التجارية والعبّارات والسفن السياحية وسفن الصيد (أساسا كمصدر لمعدات الصيد المتروكة أو المفقودة) والأساطيل العسكرية وسفن البحوث ومراكب الترفيه ومنصات التنقيب عن النفط والغاز في عرض البحر ومرافق تربية الأحياء المائية.
-
- Renforcer les mesures de lutte contre les émissions de GES, notamment l'oxyde nitreux. Les mesures à cet égard consistent notamment à promouvoir la mise en œuvre de projets du mécanisme pour un développement propre (MDP) et d'autres formes de coopération internationale dans la production de l'acide adipique; rechercher activement des moyens financiers et une aide technique nécessaires à la lutte contre les émissions d'oxyde nitreux, d'hydrofluorocarbones (HFC), de perfluorocarbones (PFC) et d'hexafluorure de soufre (SF6); rénover les installations de récupération des effluents gazeux dans les usines de production d'oxyde nitreux afin de mettre à jour les mesures de lutte contre les émissions; et prendre diverses autres mesures pour réduire les émissions de ces gaz.
- تعزيز مكافحة انبعاثات أكسيد النيتروز وسائر غازات الدفيئة - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد زيادة تشجيع النهوض بمشاريع آلية التنمية النظيفة وسائر أنواع التعاون الدولي في قطاع إنتاج حمض الأديبيك؛ والسعي بنشاط لالتماس الموارد المالية والمساعدات التقنية التي تلزم لمكافحة انبعاثات أكسيد النيتروز ومواد الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبّع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت؛ وتجديد مرافق الغازات المنصرفة في منشآت إنتاج أكسيد النيتروز من أجل استكمال مقاومة الانبعاثات؛ واتخاذ شتى التدابير الأخرى التي تتعلق بتقليل انبعاثات هذه الغازات.